『できる日本語』翻訳 | できる日本語ひろば

关注
『できる日本語』翻訳 | できる日本語ひろばwww.shan-machinery.com

↑詳細はクリック↑

本冊の語彙訳は、アルクのダウンロードセンターから以下のバージョンがダウンロードできます。

初級、初中級→ 英語・中国語・韓国語・ベトナム語・ネパール語中級→英語・ベトナム語・ネパール語

なお、このたび「タイ語訳」を以下の方々が作成し、「できる日本語ひろば」に提供してくださいました。心より感謝して、サイトにアップさせていただきます。

◆『できる日本語初級本冊』語彙のタイ語訳

Phetchai PonpatさんPloyrung Kesorn さんNatcha Kulmalaさん

URL(印刷用):http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/syo_goi_Thailand01.pdfURL(編集用):http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/syo_goi_Thailand02.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のタイ語訳

Prapatsorn Charoenyingpaisal(Yong)さん

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Thai_syocyu.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のインドネシア語訳

DwiさんSendyさん

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Indonesia.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のインドネシア語訳

Ms. Catherine Laura(キャサリン・ローラ) さん

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Indonesia_syocyu.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のフランス語訳

ドゥハ インゲッサン イブーロラン(DOUHA N’GUESSAN YVES-ROLAND) さん

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/syo_goi_france.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のスペイン語訳

「初級スペイン語版」は、ほぼ同時に2つのチームが作成してくださいました。せっかく時間とエネルギーを使って作ってくださったので、一本化するのではなく、両方のバージョンをアップさせていただきます。

Ⅰ.メキシコ・グアダラハラチーム

グアダラハラ日墨文化交流学院

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/2020/11/dekieu_goiyaku_sp_M_20201111.pdf

Ⅱ.ラテンアメリカチーム

Mario Eduardo Aburto Gutiérrezさん (México)マリオ・エドゥアルド・アブルト・グティエレスさん(メキシコ)

Gamar Iván Azuaje Suárezさん (Venezuela)ガマル・イバン・アスアヘ・スアレスさん(べネズエラ)

Andrés Roberto Gómez Vargasさん (Colombia)アンドレス・ロベルト・ゴメス・バルガスさん(コロンビア)

Pedro Miguel Urigüen Eljuriさん (Ecuador)ペドロ・ミゲル・ ウリグエン ・エルフリさん(エクアドル)

URL(印刷用)http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/2020/11/dekiru_boiyaku_A_hensyu_20201111.pdfURL(編集用)http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/2020/11/dekiru_goiyaku_A_insatu20201111.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のスペイン語訳

作成してくださった方々Atsuko Miyajimaさん, Carlos Daniel Rojas Fraustoさん, Víctor Sánchezさん(インターネット日本語学校「勉強しよう」)EmmaYolanda HernandezGodinezさん(UNAM)

スペイン語は21の国・地域で使われています。そのため、語彙も国・地域によって違いがあり、お互いに通じない場合もあります(特に南米とスペインでは違うことが多いです)。初中級翻訳チームはメキシコのスペイン語使用の方々であったことから、コロンビア、スペインの方にもチェックをしていただきました。そこで、違いが顕著な語彙に関しては、C(コロンビア)、E(スペイン)、M(メキシコ)と記号を入れることにしました。

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/dekiru_goiyaku_sp_20201215.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のミャンマー語訳

翻訳者Nyunt Nyunt AyeさんKyi Kyi Naingさん

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/myanmar_syo.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のミャンマー語訳

翻訳者Nyunt Nyunt AyeさんKyi Kyi Naingさん

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/myanmar_syocyu.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のモンゴル語訳

翻訳者・牧 久美子さん(モンゴル国立科学技術大学内 ツイニングプログラム)・Tumendelger Solongoさん(同上)・Dorjkhuu Tsendmaaさん(同上)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/2020/12/dekiru_goyaku_syo_Mongol.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のモンゴル語訳

翻訳者・牧 久美子さん(モンゴル国立科学技術大学内 ツイニングプログラム)・Tumendelger Solongoさん(同上)・Dorjkhuu Tsendmaaさん(同上)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/2020/12/dekiru_goyaku_syocyu_Mongol.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のポルトガル語訳

翻訳者Barbara Sais さん(ブラジル)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Portugal_syo.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のポルトガル語訳

翻訳者Barbara Sais さん(ブラジル)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Portugal_syocyu.pdf

◆『できる日本語中級本冊』語彙のポルトガル語訳

翻訳者Barbara Sais さん(ブラジル)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Portugal_cyu.pdf

◆『できる日本語初級本冊』語彙のベンガル語訳

翻訳者Shaikh Farhad Hossainさん(バングラデシュ)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Bangladesh_syo.pdf

◆『できる日本語初中級本冊』語彙のベンガル語訳

翻訳者Shaikh Farhad Hossainさん(バングラデシュ)

http://www.dekirunihongo.jp/wp-content/uploads/doc/Bangladesh_syocyu.pdf

◆アルクによる語彙訳

『できる日本語初級 本冊』翻訳PDFダウンロード(英語・中国語・韓国語・ベトナム語・ネパール語)

→https://alc.dga.jp/enq/78/

『できる日本語初中級 本冊』翻訳PDFダウンロード (英語・中国語・韓国語・ベトナム語・ネパール語)

→https://alc.dga.jp/enq/80/

『できる日本語中級 本冊』翻訳PDFダウンロード(英語・ベトナム語・ネパール語)

→https://alc.dga.jp/enq/138/

https://www.shan-machinery.com